香港新用語
香港新用語,我係做物業管理,其實就是看更。香港新用語,我係搞本土經濟,其實即係趁墟做小販。
香港新用語,我係做物流,其實係做搬運,亦即係苦力也。
香港新用語,我係做資訊科技,其實係賣電話。
香港新用語,我係搞另類醫療,其實即係同人做按摩。
香港新用語,我係搞視覺藝術,其實即係同人美容,洗頭電髮。
香港新用語,我係搞創意經濟,其實即係街邊賣翻版。
香港新用語,我搞中港貿易,其實係走水貨。
還有一些日常用語,都是新的理解。
我係搞珠三角融合,即係上堔圳滾。
我間舖頭正在內部裝修,其實,已經關門執笠。
我間公司諗住搞上市,其實,老闆想刮最後一筆,然後甩身鬆人。
我繼續進修,即係無野做。
我想創業,即係剛剛失業。
這是香港新用語,如不學習,就會落後於形勢。
改英文名要小心
時限篇
JUDY FAN ( 早D返),
ANDY FAN (晏 D返),
JACK CHEUNG ( 即將 ),
JUDY HEUNG (早D 香),
TRENDY LAM ( 趁地稔)
食物篇
ALBERT YIP ( 牛柏葉),
BARBIE KIU (BARBECUE),
RITA LAI (維他奶 ),
FRANKIE TONG (蕃茄湯),
JEFFREY TONG (豬肺湯 )
PINKY LAM (冰淇淋),
MIC KONG ( 米缸 )
攪笑篇
SAMUEL LAM(性無能 ).
BEN CHU (笨豬),
PAUL CHU (破處),
PAUL CHAN (破產 ),
ANNIE MO (ANIMAL)我個同學真係用呢個名,
DANIEL WU (訂尿壺 ),
JOE YEUNG(遭殃) d 名好攪笑 :boy11:
頁:
[1]