“唯女子與小人難養也”新解
中國‧“唯女子與小人難養也”新解
“嫁女給小人”掀爭議 updated:2007-01-26 17:36:20 MYT
(中國‧河南訊)河南一名教師把《論語》“唯女子與小人難養也”,解釋成“把女兒嫁給小人最難相處”,中國民眾感覺勁爆,熱烈討論。
《河南商報》報導,河南省人民出版社出了一本濟源市教師閆合作的新書《論語說》,書中把“唯女子與小人難養也,近之則不遜,遠之則怨”,解釋成“只有把女兒嫁給小人,是最難相處了。親近他則驕縱無禮,疏遠他則怨怒”。這和原本大家所理解的解釋“只有女人和小人最難相處”相去甚遠。
書中稱,唯女子與小人難養也,“女子”指女兒,“與”當動詞用,作賜與解,這裡指嫁與。
閆合作說,經他考據,孔子很重視選女婿,根據《論語》“公冶長篇”第一、第二章與“先進”第六章,孔子選擇女婿的標準,一不重錢財,二不看中權勢,在乎的只是人品;因此閆合作的解讀是,“如果把女兒嫁給道德敗壞的小人,親近他,他就驕橫無禮;疏遠他呢,卻還心繫著女兒。近,近不得;遠,遠不得,這是一件很麻煩的事。”
對於閆合作的解讀,中國中華孔子學會副會長錢遜認為有些牽強。他表示,每個漢字都有好幾種涵義,不能隨意發揮。 (星洲日報/國際‧2007.01.26)