[ 本帖最後由 vwfl 於 2007-1-25 02:25 AM 編輯 ] 作者: vwfl 時間: 2007-1-25 02:23 AM
"列拿士地台 Rednaxela Terrace" 的由來實在有趣。 作者: monks 時間: 2007-1-27 08:40 AM
This goes to show that even quite recently, you can get into the government (British colonial government, no less) and get to a decision making level, without a great knowledge of English. Today if you make mistakes like that you can't even pass a school exam.
But, as for no. 7, the real pronunciation of Bonham and Chatham should be, or originally were, Bon-ham and Chat-ham. The suffix "ham" means a small village style dwelling. So Bonham actually means "a village called Bon". It is only in the last 50 or 60 years or so that some British people, especially city dwellers, start saying things like Bo-nhem and Cha-tham. If you talk to the locals in Belham, they will probably still say Bel-ham. 作者: jackyfoxs 時間: 2007-1-30 01:17 PM