標題:
原來中文也需要翻譯
[打印本頁]
作者:
ilovepkany
時間:
2009-2-6 08:33 PM
標題:
原來中文也需要翻譯
台灣一個口音很重的縣長到村里作報告
:
「
兔子們,蝦米們,豬尾巴!不要醬瓜,鹹菜太貴啦
!!」
(翻譯:
同志們,鄉民們,注意吧!不要講話,現在開會啦
!!)
縣長講完以後,主持人說:「鹹菜請香腸醬瓜
!」
(翻譯:
現在請鄉長講話
!)
鄉長說:「兔子們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八!」
(翻譯:
同志們,今天的飯夠吃了,大家都是大碗吧
!)
不要醬瓜,我撿個狗屎給你們舔舔
...
(翻譯:
不要講話,我講個故事給你們聽聽
作者:
raymond302
時間:
2009-2-9 07:57 PM
呢個村長實比人打死
作者:
adolph1980
時間:
2012-1-10 10:44 AM
這確定是台灣的口音嗎?!
歡迎光臨 3Talks 港人自講討論區 (http://3talks.com/)
Powered by Discuz! 6.1.0